返回到Tradosim的脚步

WIPO 专利翻译系统

《WIPO 翻译》是世界知识产权组织的一项创新发明,能将专利文件完善译成俄语、英语及汉语。 这一系统采用了成熟的人工智能翻译技术,并能根据专利的不同类型调整翻译内容。 世界知识产权组织首先在中、英互译领域试用了新技术。 这一选择有其必然性:这两种语言的专利申请几乎占了申请总量的三分之二。 新技术测试的成果十分理想:翻译文本的语序更加自然(中译英时存在语序不正确的通病),意义、风格语体也更加准确。

《WIPO 翻译》系统操作简单。使用者只需要输入需要翻译的文本(2000字符以内),设置翻译语言并选择专利技术领域,即可得到翻译文本. 我们以专利US 2013212569 (A1)文本为例:

用鼠标点击原文本中的任意句子,系统即在译文中显示相应的语句。 点击该句就能看到其他翻译方案,并可以把自己的俄语翻译保存在系统中。

针对一些翻译语言,例如中译英,WIPO翻译能够根据上下文确定专利技术领域,并以此来修改翻译文本。 但是要注意的是这仅限于专利技术文件翻译,其他类型文件翻译未必能如此。

WIPO翻译的主要优势在于它的高性能,尤其是当进行中文翻译等复杂任务时,其优势就更加明显。 根据BLEU评级结果,WIPO翻译性能平均值超出谷歌翻译5分。 WIPO翻译系统能够根据不同目标语言的语法特点选择用词,并调整语序。 这一技术的运用从根本上符合专利的本质,其目的在于克服语言差异,更广泛地传播高科技技术创新信息。 运用«WIPO翻译»使专利文件对于不同国家的发明人变得更通俗易懂,并简化了翻译工作。

返回到Tradosim的脚步